Hoài Thượng Biệt Cố Nhân
Trịnh Cốc
Dương tử giang đầu dương liễu xuân,
Dương hoa sầu sát độ giang nhân.
Sổ thanh phong địch li đình vãn,
Quân hướng Tiêu Tương ngã hướng Tần.
Dịch thơ
Từ Biệt Bạn Ở Trên Sông Hoài
Trần Trọng Kim
Liễu mùa xuân, bến sông Giang,
Qua sông ai thấy hoa dương, ngậm ngùi.
Gió đưa điệu sáo muộn rồi,
Anh sang bến Sở, ta lui cõi Tần.
Thoát dịch ( trong tuồng Song Nữ Loạn Viên Môn)
Sông dương bờ liễu xanh rì
Hoa dương gụt chết người đi sang đò
Chia tay tiếng sáo mơ hồ
Tiêu Tương bạn tới tôi vô xứ Tần
Giọng ngâm Vũ Linh...
http://www.youtube.com/watch?v=NNLl0nvjsQgSNLVM